The other day I was watching a Spanish TV interview with an American about the U.S. presidential elections. The American guy spoke Spanish fluently but the funny thing was that I initially thought he was speaking English. His accent (pronunciation and intonation) in Spanish was completely American.
November’s book club selection, “El enigma de Paris,” is a thrilling detective story by Pablo de Santis, an Argentine writer and comic-strip creator.
The book tiene muy buena pinta. The year is 1889. The setting is Paris during the World’s Fair.
Have you ever checked out a guidebook about your country in Spanish? It can be very amusing. A while back I cracked open a travel book about the U.S. published by a Spanish publisher. The first thing that struck me was that the book had no photos in it.
It’s been several months since I’ve done an intercambio and I’ve recently been more immersed in English than in Spanish. So when some guy contacted me last week via a language exchange web site that I had signed up for ages ago, I figured, why not?
For those of you who teach Spanish, here are some online resources that might be of interest:
Enchanted Learning has a stack of activities, coloring book printouts and worksheets for young children learning Spanish.
Today is Día de la Hispanidad, a national holiday in Spain which celebrates the country’s discovery of the Americas so many moons ago. The highlight of the day is a parade in Madrid of Spain’s military forces with Spain’s royal family and other dignitaries in attendance.
Hey everyone!
I’ve started blogging once a week over at Lingus.TV. Back in July, I wrote a review about that web site when it had just launched. After I wrote that piece, Sergio Gazeu, one of the founders, got in touch and we realized that our two blogs had a lot in common.
This month’s book selection is El oro del rey by Yxta Maya Murray.
Here’s the review from Publisher’s Weekly:
When a stranger approaches Lola Sanchez, a Long Beach, Calif., bookshop owner and the daughter of legendary archeologist and old-fashioned pulp hero Tomás de la Rosa, with a centuries-old letter offering clues to the location of Montezuma’s lost [...]SHARETHIS.addEntry({ title: "October Book Club: El oro del rey", url: "http://spanish-podcast.com/2008/10/01/yxta-maya-murray-el-oro-del-rey/" });
One of the things that we English speakers don’t always pay close attention to when writing in Spanish is when an accent mark (la tilde) is needed. Not only does the accent mark indicate where to place the stress in pronouncing a word, it also is used to distinguish between words.
During the summer I heard about an atypical first-time film director. His name is Ryan Harper. He’s a 32-year-old college instructor who teaches biotechnology. He had a dream to write, direct and produce a film and he decided to do it in two languages — Spanish and English.